Revelan tráiler latino de la película Boku no Hero Academia:Two Heroes

avatar ナディア (Nadia)02/02/2019 15

Konnichiwa Festival reveló recientemente por medio de sus redes sociales el esperado tráiler con voces latinas de la película Boku no Hero Academia: Two Heroes.

La película volverá a estrenarse en este formato en cines de México entre el 15 y el 17 de febrero por Cinépolis.  No hay noticias que se estrene en otros países de habla hispana pero lo esperamos con ansias. 

Sinopsis: 

Boku no Hero Academia llega a la pantalla grande! Deku y All Might reciben una invitación para I-Expo, la exhibición número uno del mundo en tecnología para superhéroes. Cuando su sistema de seguridad de vanguardia es hackeado por los villanos, un siniestro plan se pone en acción, dónde sólo un hombre tiene la solución a todo.

Fuente:Konnichiwa Festival

avatar

ナディア (Nadia)

Argentina

Más Noticias Que Te Pueden Interesar
Comentarios 15

lock_outline Inicia sesion o Registrate para poder comentar.

Nivel: 1
San
Publicar
  • Nivel: 1
    San

    Ehm… ¿Cómo debería decir esto sin que suene grosero? Bueno, ya está. El doblaje no era lo que esperaba. En otras palabras, es una basura. La voces de Deku, Bakugo y Todoroki no coinciden para nada con la personalidad que les han implantado sus seiyus en el idioma original. Midoriya —Daiki Yamashita en japonés— representaba a un chico tímido e inseguro. Su registro de voz me resulta agudo a veces, pero sigue siendo varonil. En cambio, el actor de voz que estamos escuchando ahora —y que por alguna razón me recordó a la voz latina de Lingüini de Ratatouille— de ninguna forma coincide. Con esto quiero decir que, lo escucho una y otra vez y realmente su voz es para un personaje adolescente que tiene más edad o que tiene otro aspecto físico. Sero Hanta, le hubiera quedado muy bien a mi parecer.

    En el caso de Bakugo —Nobuhiko Okamoto en japonés— es un adolescente con aires de rebelde y que cree saberlo todo. Le gusta ser el primero, es algo arrogante y orgulloso. El registro vocal del seiyu es sorprendentemente grave, y sigue siendo una incógnita para mi por otros animes en los que ha participado. ¡Sin duda magnifico!, que también comparando con el caso de Todoroki —mi hermoso e inigualable Yuuki Kaji en japonés—, es un adolescente calmado, en el fondo inseguro por sus demonios internos del pasado, pero con un registro vocal grave adecuado a su personalidad. Con estos dos personajes hay una cosa chistosa, y es que al momento de escucharlos, sentí que sus actores de voz en latino les dieron erróneamente el papel del otro. Literalmente, la voz de Todoroki era ideal para Bakugo, y viceversa.

    En fin, no tengo mucho que plantear y es algo desconcertante eso porque respeto mucho nuestro doblaje en latino. Creo que hay profesionales muy buenos dentro del área, pero la verdad es que en este proyecto, hay que admitir que lo arruinaron. No tengo nada más que decir, pero igualmente se agradece la noticia.

  • Nivel: 2
    Sensei

    Ni siquiera sabía que tenía doblaje latino Boku no Hero pero supongo que no debería sorprenderme siendo una serie tan popular.
    No me gusta para nada la voz de Deku.
    Sin duda la prefiero 1000 veces con subs.

  • Nivel: 1
    San

    bueno ,no es que me molesten las voces ,pero bueno es de esperar de que la gente se vaya a quejar por que no se parecen a las originales ,aunque la de bakugo y todoroki si me gustaron

  • Nivel: 1
    San

    Nada mal están bien las voces y con respecto a bakugo es casi imposible encontrar a alguien parecido al japonés así que se entiende que no se parescan las voces