Cultura Otaku
Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian ya recibe críticas

Cultura Otaku
Cuando hablamos de comedias románticas, definitivamente la adaptación al anime de “Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian” es uno de los estrenos más esperados para la temporada de Verano-2024 (Julio-Septiembre). La historia de la rusa tsundere que cree que su interés amoroso no la entiende cuando le dice cosas lindas en ruso (aunque el tipo en realidad sí habla el idioma), definitivamente ha captado el interés de los internautas, especialmente porque el diseño de la chica principal es totalmente atractivo para la mayoría.
Sin embargo, con el video promocional más reciente, la franquicia ha comenzado a recibir críticas bastante particulares. Sumire Uesaka, a quien ya hemos escuchado como Hayase Nagatoro en “Ijiranaide, Nagatoro-san” y Shalltear Bloodfallen en “Overlord“, se encargará de poner voz a esta nueva waifu. De hecho, parece que no había nadie más perfecto para este papel que ella.
Sumire Uesaka es una gran fanática de Rusia, su cultura y sus tradiciones. En abril de 2010, se matriculó en la Facultad de Estudios Extranjeros de la Universidad de Sophia, se especializó en lengua rusa y anunció que se había graduado en marzo de 2014.
No obstante, el video promocional más reciente ha recibido comentarios negativos de supuestos internautas de Rusia, quienes critican que el acento de Sumire Uesaka es tan malo que no entienden nada de lo que dice cuando habla en ruso dentro de su personaje:
Muchas personas en todo el mundo, incluidos los japoneses, no hablan lenguas extranjeras porque no tienen motivación para hacerlo. En Japón, debido sobre todo al hecho de ser un país insular y, por tanto, muy homogéneo, con casi todos sus habitantes nativos japoneses, hablar sólo japonés es suficiente para desenvolverse no sólo en la vida personal, sino también en la carrera profesional.
A los japoneses se les exigen cursos de inglés en la escuela, pero una vez que se gradúan y entran en el mercado laboral, apenas se les estimula para que mantengan los conocimientos de inglés que hayan adquirido antes de graduarse. Mucho menos se les motiva a aprender otro idioma adicional, y quizás sea por esto que realmente sí debe haber sido complicado para la producción conseguir a una actriz de voz japonesa que hablara un “ruso decente”, basado en los comentarios.
Fuente: Yaraon!
"Aprendiz de todo y maestro de nada".