Cultura Otaku

Todo este tiempo has pronunciado mal estos títulos

Chirumiru 29 enero, 2025

Si hay algo en lo que los fans del anime no se ponen nunca de acuerdo, es en la pronunciación de ciertos títulos, y uno de estos es “HUNTER x HUNTER, el popular ícono del shonen de Yoshihiro Togashi. Durante años han existido múltiples interpretaciones del título elegido por el autor, como “HUNTER ets HUNTER“, “HUNTER versus HUNTER“, o hasta “HUNTER equis HUNTER” o “HUNTER veces HUNTER“.

Sin embargo, después de tantos años de debate, un video recientemente rescatado en Internet por fin le ha puesto punto final al asunto. Resulta que todas las pronunciaciones anteriores están equivocadas. Así es, aunque miles insisten en que la “x” debe pronunciarse de alguna manera, el propio Togashi confirmó que el título simplemente es “HUNTER HUNTER”, sin agregar nada más.

HUNTER x HUNTER
©P98-23 ©V・N・M

Y aquí es donde se pone interesante, pues esa “x” no es una letra, sino un símbolo de multiplicación (“×”), lo cual ya genera confusión desde el principio. Esto también se ve en otros títulos como “Highschool DxD”, “Kiss x Sis”, o “SPY x FAMILY”. Dependiendo del caso, algunos lo pronuncian como “ets”, otros como “versus”, y en ocasiones otros simplemente lo ignoran.

Pero tanto en el caso de “HUNTER x HUNTER” como los anteriormente mencionados, esa “x” solo es un detalle de estilo y no tiene un significado real en la pronunciación. No es ninguna abreviatura de “versus” ni hace alusión a la multiplicación, es simplemente un adorno en el título de la franquicia.

Y si todavía tienes dudas y te sientes el dueño de la verdad, el propio Yoshihiro Togashi terminó con el debate cuando se le escuchó pronunciar el título de la obra en un video. No necesitas saber japonés para darte cuenta, en los primeros segundos del video el autor lo dice claro y sin rodeos: “HUNTER HUNTER”, sin “ets”, ni “versus”, ni nada de nada.

Mismo caso para “SPY x FAMILY”. En todos los comerciales en donde se pronuncia el título de la franquicia, siempre se menciona como “SPY FAMILY”, no como “SPY ets FAMILY” como muchos pensaban.

Y ya ni se diga para “Highschool DxD”. En los comerciales de la franquicia, incluso desde la primera temporada, se puede escuchar claramente a Youko Hikasa pronunciar el nombre como “Highschool Di-Di”, y no como “Highschool Di-ets-Di”. A lo mejor la franquicia nunca volvió porque ustedes fanáticos llevan años pronunciando mal el nombre y confundiendo a la editorial.

Al final de cuentas puedes seguir pronunciándolo como se te de la gana, pues el anime es para disfrutarse, no para estar armando pleito por la pronunciación de un nombre. Eso sí, que sepas que si sigues diciendo “HUNTER ets HUNTER” o “SPY ets FAMILY” estás equivocado, y seguramente saldrá alguien a decirte que “lo estás pronunciando mal”.

Fuente: ComicBook Resources

©P98-23 ©V・N・M

Chirumiru
Chirumiru

"Aprendiz de todo y maestro de nada".

Relacionadas

noticias relacionadas Más Noticias
Cultura Otaku

Encuentran a Pokémon en un motel en México

30 enero, 2025
leer más
Cultura Otaku

Los animes más vistos de Invierno-2025 en Occidente

30 enero, 2025
leer más
Cultura Otaku

¿Por qué a la gente le gusta el Netorare (NTR)?

30 enero, 2025
leer más
Cultura Otaku

Autor de Vinland Saga ya planea otro manga

30 enero, 2025
leer más
Cultura Otaku

Autora de The Rose of Versailles fue discriminada por ser mujer

30 enero, 2025
leer más
Cultura Otaku

Autora H descubre su manga sin censura

29 enero, 2025
leer más
Déjanos un comentario.