Cultura Otaku
El pasado domingo, el canal Venus sorprendió a su audiencia con la transmisión de “Backwasher! Her and I, in the Women’s Bath!?“, un anime para adultos que generó gran expectativa entre los fanáticos del género en Latinoamérica. La serie, originalmente estrenada en Japón en 2019 y producida por los estudios Magic Bus y ComicFesta, fue presentada en una maratón especial de ocho episodios que comenzó a las 21:29 horas en México y a las 00:29 horas en Chile y Argentina.
El anime, conocido por sus temáticas románticas y su tono adulto, contó con doblaje en español latino, lo que permitió a los espectadores disfrutar de una experiencia más inmersiva. La producción de este doblaje fue realizada en México bajo la dirección de Carlos Ramos, con las voces de Luis Navarro como Souta Tsukishima, Lili Vera como Aoi Yuzuki y Montserrat Aguilar como Mei Sasakura.
La transmisión fue bien recibida en redes sociales, donde los fanáticos elogiaron tanto la calidad del doblaje como la decisión de Venus de ofrecer la serie en su versión completa. Algunos destacaron la importancia de contar con plataformas como Anime Onegai y HotGo, donde la serie también está disponible, para acceder a este tipo de contenido de manera legal.
Aunque Venus ya había transmitido anime para adultos en 2021, como “Class Reunion Again”, “Arisa”, “Darcrows”, “Maid in Heaven” y otras obras del género, la mayoría de estas producciones se emitían con doblaje al inglés y en formato editado. Con “Backwasher! Her and I, in the Women’s Bath!?”, el canal marcó un hito al ofrecer una obra con doblaje latino, lo que representa un paso adelante en la inclusión de contenido adaptado para la audiencia local.
El éxito de la transmisión de “Backwasher! Her and I, in the Women’s Bath!?” podría abrir las puertas a más emisiones de anime para adultos en Latinoamérica, tanto en televisión como en plataformas de streaming. La creciente aceptación de este tipo de contenido demuestra el interés del público por historias más maduras y con enfoques narrativos diversos.
Fuente: World Dubbing News